Хармс-клуб
2853. Анализ событий и информации, рефлексия и реагирование, изменение линии поведения.
Оценки, использованные при расчёте результата
Хармс-клуб | 15 февраля 2013 — , проект активен. |
|
Публикация новостей17 февраля 2013описание события
Смирнов Андрей – подал в письменном виде новость: «страны ОПЕК решили снизить объемы производства нефти.» Виден само-мониторинг, умение применить знание на практике (исправил прошедшее простое время на настоящее перфектное. Правильно). Относительно продвинутая формулировка с помощью цепочек существительных (OPEC countries; oil production). Высказывание аутентично сформулировано, ошибок нет. По сравнению с предыдущим прецедентом (см. п. 8) неверное слово fabrication изменено на production – более подходящее (контексты аналогичные). = Умение наблюдать за аутентичным языком, делать самостоятельные выводы и корректировать свою речь.
Адагамов Григорий, Лиджиева Татьяна. Подали (устно) новость: Дольче и Габбана начали выпуск линий одежды для женщин, мужчин и детей. Они открыли производство в Китае – и теперь производят бюджетную одежду известных марок. Новость была сформулирована редактору в принципе понятно, но не четко (потребовалось переформулировать и сделать язык более аутентичным). Коммуникативная цель была достигнута.
Аргентина покупает тяж-маш17 февраля 2013описание события
Адагамов Григорий, Лиджиева Татьяна Подали новость: «Аргентина начинает находить (так сказано) новые места водных источников и начинает скупать тяжелые машины у США». 1 орфогр. ошибка, 1 неправ. артикль (не влияют на понимание). Простейшие структуры предл., инфинитивы вместо герундиев (starts to find вместо starts finding, starts to buy вместо starts buying). Ограниченность активного словаря (повторы слова starts вместо синонима). Серьезная ошибка словоупотребления (начинает находить (find) вместо начинает искать (look for)) – влияет на понимание высказывания. Употребили настоящее простое время глагола start (Argentina starts to …) – в том же стиле, в котором написаны уже готовые новости, выводимые на экран телевизора. = Умение наблюдать за аутентичным языком и применять его в своей речи.
Когда главный редактор (Ек. Аф.) корректировала новость. вводя более продвинутые слова и усложняя конструкции, выказывал энтузиазм и понимание сущности исправлений (есть приличный пассивный запас слов и конструкций (?)).
Подали новость: «Аргентина начинает находить (так сказано) новые места водных источников и начинает скупать тяжелые машины у США». |
|